Catedral de Santa María en Lugo
Gran parte da información está extraída da páxina web campaners.com, un traballo de Francesc Llop i Bravo e Mari Carmen Álvaro Muñoz
Escoita as badaladas das campás da catedral
Catedral de Santa María en Lugo
Gran parte de la información está extraída de la página web campaners.com, un trabajo de Francesc Llop i Bravo y Mari Carmen Álvaro Muñoz
Escucha las campanadas de la catedral de Lugo
St Mary’s cathedral in Lugo
A great part of the information is drawn out of the website campaners.com, by Francesc Llop i Bravo and Mari Carmen Álvaro Muñoz
Listen to the Lugo cathedral bells
As torres da catedral de Lugo (como o resto da fachada) foron construidas con un imposto sobre o viño, que estivo en vigor nove anos, dende 1764 a 1773, ata que unha protesta dos bebedores paralizou a medida. A tasa era de dous maravedíes por cuartillo de viño
Outra curiosidade é que Xacobe III de Inglaterra e VIII de Escocia visitóu Lugo en 1719 e hospedouse a carón da catedral. Este rei inglés pediulle ao cabildo que deixasen de tocar as campás antes das oito, á hora da prima, xa que o espertaban. Principalmente os días solemnes nos que había repiques. Neste caso propuxo tocar somentes a campá pequena, chamada esquilón. O cabildo aceptou a suxerencia
Las torres de la catedral de Lugo (como el resto de la fachada) fueron construidas con un impuesto sobre el vino, que estuvo en vigor durante nueve años, desde 1764 a 1773, hasta que una protesta de los bebedores paralizó la medida. La tasa era de dos maravedíes por cuartillo de vino.
Otra curiosidad es que Jacobo III de Inglaterra y VIII de Escocia visitó Lugo en 1719 y se hospedó al lado de la catedral. Este rey inglés le pidió al cabildo que dejasen de tocar las campanas antes de las ocho, a la hora de la prima, dado que lo despertaban. Principalmente los días solemnes en los que había repiques. En este caso, propuso tocar solo la campana pequeña, llamada esquilón. El cabildo aceptó la sugerencia
The towers of Lugo cathedral (as the rest of the façade) were built with a tax on wine, which was in effect during nine years, from 1764 to 1773, until drinkers started to protest again this measure. The tax was two maravedíes for per pint of wine.
Apart from this, Jacobo IIIf England visited Lugo and stayed next to he cathedral. This king asked the cathedral council to stop ringing the bells before eight o’ clock in the morning, at the time of prima, as he was awake by the sound. Mainly, on solemnial days when there were peals. In this case, he proposed to tall only the small bell, called esquilón. The council accepted the suggestion
As campás da CATEDRAL DE LUGO
LAS CAMPANAS DE LA CATEDRAL DE LUGO LUGO CATHEDRAL BELLS
Fabricante/Manufacturer: ANDRÉS CAGIGAL
Ano de fabricación/Manufacturing year: 1792
Altura/Height: 105 cm
Diámetro/Diameter: 140 cm
Nota musical/Musical note: Mi b/ E b
Estado/Condition: sen badalo e afectada por excrementos de aves/without bell-clapper and affected by bird dungs
Inscricións/Inscriptions: JHS Mª ET JOS. S. FROYLE ORA PRONOBIS
JHS, MARY AND JOSEPH
SAINT FROILAN, PRAY FOR US
ONNES AD ECLAM. VOCE VOCABO SONORA IN FROYLAN VOCE CVI SVM DICATA PATRONO
FVIT ERECTA CVN ISTA DEDICATIONE ANNO 1719
I WAS BUILT WITH THIS INSCRIPTION YEAR 1719
REDIFICATA EADEM IN 1774 ITERVM
REBUILT IN 1774
CONSECRATA 1792 ARTIFECES DOMINICVS PALACIO Y ANDRES CAGIGAL
CONSECRATED IN 1792 MADE ME DOMINICUS PALACIO AND ANDRÉS CAGIGAL
Fabricante/Manufacturer: JANUARIO BLANCO E ANTONIO CARRERA BLANCO
Ano de fabricación/Manufacturing year: 1864
Altura/Heigth: 85 cm
Diámetro/Diameter: 119 cm
Nota musical/ Musical note: Si b/B b
Estado/Condition: en uso pero afectada por excrementos de aves/ in use but affected by bird dungs
Inscricións/Inscriptions: SIGNUM VIRG. MARIÆ SACRUM EX ÆRE FUS. JANUARIO BLANCO ET ANTONIO CARRERA BLANCO OPIFICIB CONFLAT
WELDED BY JANUARIO BLANCO AND ANTONIO CARRERA BLANCO
LA VOZ DE MARIA / DE GRACIA PLENA / A SU CULTO INVITA / A TODA LA TIERRA
MARY’S VOICE/ FULL OF GRACE/INVITES ALL THE EARTH/ TO HER CULT
AB EXCMO. ET YLTMO. D. D. JOSEPHO DE LOS RIOS ET LAMADRID PONTIF. SAC. CRISM. DELIB. D. D. PETRO BENEDICTIO A VALDÉS, ARCHIDIAC. PRO CANONIC. COLLEG. CULMINE SUSPENS. ANNO D. MDCCCLXIV
WAS CONSECRATED BY THE MOST EXCELLENT AND ILLUSTRIOUS SIR JOSÉ DE LOS RÍOS Y LAMADRID, BEING AN ARCHDEACON PEDRO BENITO VALDÉS
YEAR 1864
Fabricante/Manufacturer: DOMINGO DE PALACIO
Ano de fabricación/Manufacturing year: 1805
Altura/Heigth: 75 cm
Diámetro/Diameter: 106 cm
Nota musical/Musical note: Fa/F
Estado/Condition: en uso, afectada por excrementos de aves/ in use, affected by bird dungs
Inscricións/Inscriptions: SIGNVM AETERN SALUT PIGNORI IN EVCHARISTIA SACRVM JESV CHRISTO SACERDOTI ET VICTIM CHRISMATA
VNCTION DEDICAT PONTIFICE ILLVSTMO D D PHILIPPO PELAEZ CAVNEDO DOMINICO PALACIO FVSOR D AVGVSTINO SOLER ET ARMAÑA TEMPLI AEDITVO
HIEROTHECAES PRAEPOS A Đ M DCCCV
Inscriptions:
THIS IS THE SIGN OF ETERNAL SALVATION, THE SACRED CLAIM IN THE EUCHARIST IN WHICH JESUS CHRIST IS A PRIEST AND A VICTIM.
THE BISHOP (THE PONTIFF) DEDICATES IT TO THE MOST ILLUSTRATED FELIPE PELÁEZ CAUNEDO, BEING THE FOUNDER DOMINGO PALACIO AND THE SACRISTAN OF THE TEMPLE, AUGUSTINO SOLER Y ARMAÑÁ
Fabricante/Manufacturer: GREGORIO DE SOBRADO
Ano de fabricación/Manufacturing year: 1740
Altura/Heigth: 70 cm
Diámetro/Diameter: 77 cm
Nota musical/Musical note: Mi b/E b
Estado/Condition: en uso, afectada por excrementos de aves/in use, affected by bird dungs
Inscricións/Inscriptions: IHS MARIA I JOSEPH ANO DE 1740
IHS, MARY AND JOSEPH
YEAR 1740
GREGORIO DE SOBRADO ME HIZO
DONE BY GREGORIO DE SOBRADO
Fabricante/Manufacturer: JOSÉ CABRILLO
Ano de fabricación/Manufacturing year: 1920
Altura/Heigth: 60 cm
Diámetro/Diameter: 64 cm
Nota musical/Musical note:
Estado/Condition: raxada/rota/cracked
Inscricións/Inscriptions: SAN JOSE ANO 1920 JOSÉ CABRILLO SALAMANCA
SAINT JOSEPH
YEAR 1920
JOSÉ CABRILLO
SALAMANCA
Fabricante/Manufacturer: DIONISIO ALONSO
Ano de fabricación/Manufacturing year: 1719
Altura/Heigth: 50 cm
Diámetro/Diameter: 53 cm
Nota musical/Musical note: Fa /F
Estado/Condition: en uso/in use
Inscricións/Inscriptions: IHS MARIA IOSEPH
IHS, MARY, JOSEPH
LAVDATE DOMIИVM IИ CIMBALIS BEИE SOИAИTIBVS AИИO 17I9
DIOИISIO # ALONSO # ME FCIT
DONE BY DIONISIO ALONSO
Fabricante/Manufacturer: DIONISIO ALONSO
Ano de fabricación/Manufacturing year: 1719
Altura/Heigth: 41 cm
Diámetro/Diameter: 44 cm
Nota musical/Musical note: La b/A b
Estado/Condition: en uso/in use
Inscricións/Inscriptions: IHS MARIA IOSEPH
IHS, Mary, Joseph
LAVDATE DOMIИVM IИ CIMBALIS BEИE SOИAИTIBVS AИИO 17I9
DIONISIO ALONSO MEFECIT
DONE BY DIONISIO ALONSO
Fabricante/Manufacture:
Ano de fabricación/Manufacturing year: 1577
Altura/Heigth:
Diámetro/Diameter: 120 cm
Nota musical/Musical note: La/A
Estado/Condition: en uso/in use
Inscricións/Inscriptions: IHS ANNO M D LXX VII PONTIFICE MAXIMO GREGORIO XII REGE PHILIPO II EPO FERDINANDO
VELLOSILLO
YEAR 1577
POPE GREGORIO XII
FELIPE II KING
FERNANDO VELOSILLO
AB E WARIA GRACIA PLENA DOWINVS TECVM BENEDICTA TV IN MVLIERIBVS
AVE MARIA/ FULL OF GRACE/LORD IS WITH YOU/BLESSED AMONG ALL WOMEN
Fabricante/Manufacturer: FRANCISCO DE PALACIO
Ano de fabricación/Manufacturing year: 1725
Altura/Heigth: 70 cm
Diámetro/Diameter: 82 cm
Nota musical/Musical note: Si/B
Estado/Condition: en uso/in use
Inscricións/Inscriptions: CRVX DNI DICOR QVO SACRO SIGNO TEMPESTAS PELLITVR OMNIS
ESTA CAMPANA SE HIZO EN EL ANO DEL SENOR DE 1725 POR EL MAESTRO FRANCISCO DE PALACIO
THIS BELL WAS DONE IN THE YEAR OF THE LORD 1725 BY TEACHER FRANCISCO DE PALACIO
Fabricante/Manufacture:
Ano de fabricación/Manufacturing year:
Altura/Heigth:
Diámetro/Diameter:
Nota musical/Musical note:
Estado/Condition: en uso/in use
Inscricións/Inscriptions: …MARIA ORA…
…Mary prays…
As campás do carillón
LAS CAMPANAS DEL CARILLON CHIMING CLOCK BELLS
Escoita a escala musical do carillón Escucha la escala musical del carillón Listen to the chiming clock musical scale
Segundo testemuñas, cando o carillón estaba en funcionamento tocaba esta melodía
Según recuerdan algunos testigos, cuando estaba en funcionamiento el carillón tocaba esta melodía
According to some witnesses memories, chiming clock played this melody
Fabricante/Manufacturer: VIUDA DE MURUA
MURUA’S WIDOW
Ano de fabricación/Manufacturing year: 1954
Altura/Heigth: 50 cm
Diámetro/Diameter: 64 cm
Nota musical/Musical note: Mi/E
Estado/Condition: Bo, sen uso/Bueno, sin uso/Good, unused
Inscricións/Inscriptions: AÑO MARIANO 1954
MARIAN YEAR 1954
VIUDA DE MURUA / VITORIA
MURUA WIDOW
VITORIA
1 Mi
1 E
Fabricante/Manufacturer: VIUDA DE MURUA
MURUA’S WIDOW
Ano de fabricación/Manufacturing year: 1954
Altura/Heigth: 58 cm
Diámetro/Diameter: 74 cm
Nota musical/Musical note: Do/C
Estado/Condition:Bo, sen uso/Bueno, sin uso/Good, unused
Inscricións: AÑO MARIANO 1954
VIUDA DE MURUA / VITORIA
2 / DO
Inscriptions:
MARIAN YEAR 1954 WIDOW OF MURUA VITORIA 2 C
Fabricante/Manufacturer: VIUDA DE MURUA
MURUA’S WIDOW
Ano de fabricación/Manufacturing year: 1954
Altura/Heigth: 70 cm
Diámetro/Diameter: 89 cm
Nota musical/Musical note: La/A
Estado/Condition:Bo, sen uso/Bueno, sin uso/Good, unused
Inscricións:
AÑO MARIANO 1954
VIUDA DE MURUA / VITORIA
3
Inscriptions: MARIAN YEAR 1954
MURUA’S WIDOW
VITORIA
3
Fabricante/Manufacturer: VIUDA DE MURUA
MURUA’S WIDOW
Ano de fabricación/Manufacturing year: 1954
Altura/Heigth: 90 cm
Diámetro/Diameter: 108 cm
Nota musical/Musical note: Fa/F
Estado/Condition: Bo, sen uso/Bueno, sin uso/Good, unused
Inscricións: AÑO MARIANO 1954
VIUDA DE MURUA / VITORIA
4 / FA
Inscriptions:
MARIAN YEAR 1954
MURUA’S WIDOW
VITORIA
4 F
Fabricante/Manufacturer: VIUDA DE MURUA
MURUA’S WIDOW
Ano de fabricación/Manufacturing year: 1954
Altura/Heigth: 65 cm
Diámetro/Diameter: 80 cm
Nota musical/Musical note: Si b/B b
Estado/Condition: Bo, sen uso/Bueno, sin uso/Good, unused
Inscricións:
AÑO MARIANO 1954
VIUDA DE MURUA / VITORIA
5 SI
Inscriptions: MARIAN YEAR 1954
MURUA’S WIDOW
VITORIA
5 B
Fabricante/Manufacturer: VIUDA DE MURUA
MURUA’S WIDOW
Ano de fabricación/Manufacturing year: 1954
Altura/Heigth: 87 cm
Diámetro/Diameter: 103 cm
Nota musical/Musical note: Sol/G
Estado/Condition:Bo, sen uso/Bueno, sin uso/Good, unused
Inscricións:
AÑO MARIANO 1954
VIUDA DE MURUA / VITORIA
6 SOL
Inscriptions: MARIAN YEAR 1954
MURUA’S WIDOW
VITORIA
6 G
Fabricante/Manufacturer: VIUDA DE MURUA
MURUA’S WIDOW
Ano de fabricación/Manufacturing year: 1954
Altura/Heigth: 51 cm
Diámetro/Diameter: 61 cm
Nota musical/Musical note: Re/D
Estado/Condition:Bo, sen uso/Bueno, sin uso/Good, unused
Inscricións:
AÑO MARIANO 1954
VIUDA DE MURUA / VITORIA
7 RE
Inscriptions:
MARIAN YEAR 1954
MURUA’S WIDOW
VITORIA
7 D